close

日語版本
スタジオジブリ「借りぐらしのアリエッティ」
Arrietty’s Song
歌:セシル・コルベル(Cecile Corbel)
作詞:Cecile Corbel・伊平容子
作曲:Simon Caby・Cecile Corbel


I'm 14 years old, I'm pretty
元気な 小さい Lady
床下にずっと借りぐらししてたの
我只有14歲 我是很漂亮 有朝氣的 小小的女子
一直借住在床下的小地方


時にはHappy, 時にはBlue,
誰かに会いたい
有時會很開心 有時卻會憂鬱
想要去見某人


風 髪に感じて 空を眺めたい
あなたに花 屆けたい
向こうは別の世界
ほら蝶々が舞ってる 私を待っている
想感受被微風吹起頭髮的感覺 想眺望天空
很想將小花送到你手裡
你那邊是另一個世界
你看 蝴蝶正翩翩起舞 等待著我


そう、変わることのないわたしの小さい世界
嫌いじゃないの でもあなたを
もっと もっと知りたくて
喜びと悲しみはいつも折り混ざってゆく
是的, 我個小小的世界 是不會有任何改變
不討厭 但很想更了解你
喜悅與悲傷 總是交織下去 


風 髪に感じて 空を眺めたい
あなたに花 屆けたい
向こうは別の世界
ほら蝶々が舞ってるあなたを待っている
想感受被微風吹起頭髮的感覺 想眺望天空
很想將小花送到你手裡
你那邊是另一個世界
你看 蝴蝶正翩翩起舞 等待著我


太陽の下で 花に囲まれて 
あなたと日々過ごしたい 
この想いを胸に 新しい世界で 
私らしく 生きる
很想在太陽之下 被花叢圍繞著
與你一起渡過以後的日子
心存這份思念 在這新世界裡
以我的方式活下去


英文版本
Arrietty’s Song
歌:Cecile Corbel
作詞:Cecile Corbel
作曲:Simon Caby・Cecile Corbel


I'm 14 years old, I'm pretty
I'm a teeny tiny girl, a little lady
I live under the kitchen floor
Right here, not so far from you.
Sometimes I feel happy
Sometimes I feel blue
In my dreams O I wish I could...


Feel my hair blowing in the wind
See the sky and the summer rain
Pick a flower from the garden for you
Beyond the lane there's another world
Butterflies floating in the air
But is there someone out there for me?


And so life goes on, day after day
With knick-knacks on the floor, nooks and crannies
I live in a tiny world
But out there, someone waits for me.
I wish I had someone to watch over me
In my dreams O I wish I could...


Feel my hair blowing in the wind
See the sky and the summer rain
Pick a flower from the garden for you
Now I know there's another world
Butterflies floating in the air
There is someone out there for me.


Feel my hair blowing in the wind
See the sky and the summer rain
Pick a flower from the garden for you
Now I know there's another world
Butterflies floating in the air
There is someone out there for me.

arrow
arrow
    全站熱搜

    Cai 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()